LES FRERES SCOTT
MAISON DE CLAY
Clay est au bord de la piscine, il jette son portable à l'eau.
CHAMBRE D'HOTEL D'ALEX
Alex est toujours dans la baignoire les veines taillées.
COULOIR DU LYCEE
Dan est pensif, Rachel passe à coté de lui.
RACHEL: Ce sera une bonne émission.
MAISON DE NALEY
Jamie imite les corridors devant ses parents.
NATHAN: Jamie...
JAMIE: Vivre en Espagne, ça m'emmerde!
CHAMBRE D'HOTEL D'ALEX
Julian découvre Alex dans la baignoire pleine de sang.
JULIAN: Alex! Alex! Alex! Alex! Oh, c'est pas vrai!
APPARTEMENT DES GARCONS
Skills annonce la nouvelle à Lauren.
SKILLS: J'ai eu le boulot.
LAUREN: A Los Angeles?
CHAMBRE D'HOTEL D'ALEX
Millicent entre dans a chambre et découvre la baignoire et la salle de bain en sang. Elle fond en larmes.
HOPITAL
Julian attend les diagnostics des médecins.
CHAMBRE D'HOTEL D'ALEX
Micro rejoint Millicent.
HOPITAL
Julian est rejoint par Brooke.
MAISON DE NALEY
Ayant dit un gros mot, en punition, Jamie a un savon dans la bouche.
HALEY: Premièrement, nous ne tolèrerons pas ce genre de langage dans cette maison et deuxièmement l'Espagne n'a rien d'emmer... l'Espagne n'est pas ennuyeuse. Tu vas vivre tout pleins d'aventures et découvrir des choses merveilleuses. Tu comprends, mon grand?
JAMIE: Le pardon est basé sur l'amour.
NATHAN: Qu'est-ce que j'ai fait?
HALEY: Il cite ton père maintenant. J'en crois pas mes oreilles.
(Haley sort de la salle de bain, furieuse)
NATHAN: Recraches, vas-y.
JAMIE: C'est trop dégoutant.
NATHAN: Oui. Tu regrettes?
JAMIE: Je voulais juste que tu continues à jouer pour les Bobcasts, c'est tout.
NATHAN: Je sais champion. Tu veux que je te dise ce que je fais quand j'ai un peu le bourdon?
JAMIE: Quoi?
NATHAN: Je vais boire un verre. On y va.
JAMIE: Ça, ça me botte.
MAISON DE CLAY
Quinn frappe à la porte.
CLAY: C'est ouvert.
QUINN: Salut.
CLAY: Bonjour.
QUINN: J'ai essayé de te joindre, je tombe toujours sur ton répondeur.
CLAY: Oui, je sais. J'ai lancée mon portable dans la piscine.
QUINN: Quoi? J'ai fait un petit saut à son bureau. Je me suis dit que ton assistante pourrait t'aider.
CLAY: Tu vas bien?
QUINN: Non, tout ne va pas bien. Ça craint, ça craint à max.
CLAY: Ça craint à max? C'est si terrible que ça?
QUINN: On ne peut pas dire que tout va pour le mieux. Enfin bref, elle demandé de t'annoncer que quelqu'un est tombé malade et ça l'air d'être grave. La mère de Joe Turner est à l'hopital.
CLAY: Quoi?
Clay et Quinn partent en précipitation vers la voiture.
QUINN: Attends, tu pourrais me la refaire? J'ai pas tout compris.
CLAY: La mère de Joe Turner est malade.
QUINN: Je sais. Je suis désolé pour elle mais qu'est-ce que ça veut dire?
CLAY: Ça signifie que tu as réussi. Enfin, pas encore mais il y a de l'espoir.
QUINN: De l'espoir. Pourquoi?
CLAY: Joe Turner est pivot dans l'équipe de Sacramento, il vient d'une petite ville à coté de Raleigh.
QUINN: Je vois. Non, je ne vois rien du tout.
CLAY: Monte, tu vas vite comprendre.
QUINN: Où est-ce qu'on va?
CLAY: Dans un petit village près de Raleigh. Et je dois m'acheter un nouveau portable. En fait, pendant que j'y pense. Merci pour le tuyau.
QUINN: Oh, je t'en prie. J'ai toujours pas compris ce qu'il se passait.
CLUB TRIC
Nathan et Jamie viennent boire un verre.
NATHAN: Salut Grubbs. Comment ça va? Je te présente mon fils, enfin je veux dire, mon vieux pote de la fac Jamie.
GRUBBS: Quel age tu as Jamie?
NATHAN: 24 ans. C'est bien ça?
JAMIE: Oui. J'avais encore 23 ans à mon dernier anniversaire.
GRUBBS: Et c'était quand ton dernier anniversaire?
JAMIE: En juin. Ça dépend, c'est pas toujours à la même date.
GRUBBS: D'accord. C'est bon pour moi. Bienvenue au Tric.
NATHAN: Grubbs a un don extraordinaire. Il peut deviner ce que les clients veulent boire. Ce sera quoi pour lui?
GRUBBS: Un whisky, pour ton copain. Et pour toi, des bulles. Tu vas aimé. Extra glacé avec deux cerises.
JAMIE: Super! Exactement ce que je voulais.
NATHAN: A la tienne.
APPARTEMENT DES GARCONS
Skills est au téléphone avec son nouveau patron.
SKILLS: Oui, je peux être là Lundi. Merci infiniment. Parfait. Au revoir. Il veulent que je commence Lundi.
LAUREN: Je sais. J'ai tout entendu. Si ça peut te rassurer, je suis sur que tu vas faire un malheur.
SKILLS: Je t'aime très fort.
LAUREN: Moi aussi, je t'aime. Je suis triste. Tu ne m'a jamais demandé de t'accompagner. C'est dur à encaisser.
SKILLS: Tu m'aurais suivi? Parce que si tu en as envie, viens à Los Angeles avec moi. Tu es partante?
LAUREN: Non.
SKILLS: Pourtant tu viens de me dire que...
LAUREN: Oui, je sais. Je peux pas venir. Mais c'est bien que tu me demandes.
HOPITAL
Julian est au chevet d'Alex, elle se réveille.
ALEX: Salut!
JULIAN: Salut!
ALEX: Je suis au paradis? Je pensais que j'irais jamais.
JULIAN: Je te remercie de m'avoir fait traverser un enfer. Je t'ai retrouvé allongé dans ta baignoire, tu m'as appelé.
ALEX: Tu es venu?
JULIAN: Bien sur que je suis venu.
ALEX: Je peux encore attirer les garçons.
JULIAN: Tu as de la chance, il s'en est fallut de peu pour que tu y restes. Il n'y a rien d'exceptionnel ou de romantique dans le suicide. Tu serais morte, c'est tout.
ALEX: Tu m'as dit que personne ne voulait de moi.
JULIAN: En fait, je me suis trompé. C'est justement pour ça que j'étais venu te voir. Pour t'annoncer la nouvelle, on a obtenu un financement pour le film. Alors tu as intérêt d'aller mieux parce qu'il est hors de question que je le fasse avec quelqu'un d'autre. Faut que tu te reposes. Je reste près de toi.
CLUB TRIC
Jamie et Nathan ont fini leur verre. Ils n'ont pas envie de partir. Miranda les rejoint.
JAMIE: La vie est trop compliquée. Un jour, on se lève, on va à l'école tout se passe comme prévu. On voit ses copains, on va en cours, à la récré. Et le lendemain, l'Espagne. Je pari qu'il y a même pas de récré en Espagne.
MIRANDA: Il y a la siesta. Ils ont au moins la siesta. Haley a fait ses bagages pour sa tournée?
NATHAN: On s'occupe du déménagement.
MIRANDA: C'est quoi ça?
GRUBBS: Du champagne.
MIRANDA: J'en ai pas commandé.
GRUBBS: Je sais. Disons que c'est offert par la maison.
MIRANDA: Je ne bois jamais de champagne.
GRUBBS: Oui, bien sur. Vous êtes plutôt une buveuse de vin blanc.
MIRANDA: Qu'est-ce qu'il faut pour pas entendre? Je vais prendre un whisky sec. Ce sera tout. Alors comme ça, vous partez en Espagne!
JAMIE: Oui, j'ai pas envie d'y aller.
MIRANDA: Je ne vois vraiment pas pourquoi. À cause de l'esclavage des enfants ou des grands festins au cours desquels on mange les petits enfants? Je plaisante. L'Espagne est un pays magnifique.
GRUBBS: Désole, je ne savais quelle marque de whisky vous preniez alors... alors ça voyez vous, j'aurais pas deviné.
JAMIE: Qu'est-ce qu'il y a de si bien là-bas? Vous dites que l'Espagne est un pays magnifique, qu'est-ce qu'il y a de si bien?
MIRANDA: La tomatina.
HOPITAL
Clay rencontre Joe Turner.
CLAY: Bonjour Joe. Clay Evans. Je suis agent chez INC.
JOE: On a reçu vos fleurs. Merci.
CLAY: Pour tout vous dire, je ne travailles plus pour INC depuis peu. Ils m'ont renvoyé.
JOE: Dure période.
CLAY: Je commence à être habitué. Comment va votre mère?
JOE: Elle a un cancer.
CLAY: Je suis désolé.
JOE: Il lui resterait qu'un an à vivre et je ne sais même pas ce que je vais faire. C'est ma seule famille, c'est tout ce que j'ai. Vous avez déjà perdu quelqu'un qui est proche de vous?
CLAY: Oui.
JOE: Comment je vais remonter la pente et qu'est-ce que je vais faire?
CLAY: On se rappelle les bons moments, les choses qu'on a vécu ensemble. Ça vous intéressait de jouer dans la région la saison prochaine?
APPARTEMENT DES GARCONS
Millie parle avec Micro.
MILLICENT: J'ai volé une robe à Brooke. Une robe très chère, en plus.
MICRO: Parmi toutes les personnes que tu pouvais voler, tu as choisi celle qui te fait le plus confiance. Il faut que tu lui parles.
MILLICENT: Et que je lui dises quoi?
MICRO: Toute la vérité. Je me vois encore te regarder dans ce miroir et te dire que tu es une fille exceptionnelle. Comment peux tu ne pas t'en rendre compte?
MILLICENT: Marvin! Quand je me regarde dans ce miroir, j'ai qu'une seule et unique envie, c'est de replonger. Voilà où j'en suis.
CLOTHES OVER BROS
Victoria est au téléphone, Brooke entre.
VICTORIA: Je n'ai pas d'autres commentaires à faire. Comment elle va?
BROOKE: Elle est stable pour l'instant. Elle va aussi bien que quelqu'un qui a essayé d'en finir avec la vie.
VICTORIA: C'est du au surmenage.
BROOKE: Quoi?
VICTORIA: C'est ce que j'ai dit à la presse. Ils ignorent que tu l'as renvoyé, si on parle de surmenage les rumeurs iront bon train, ça fera vendre des magazines et tout le monde sera content.
BROOKE: Tout le monde sauf Alex. C'est un vrai cauchemar. Elle est au bout de rouleau, Millie a été arrêtée et je passe mon temps à me disputer avec Julian. Les choses ne peuvent pas être pires.
VICTORIA: Oh, je ne dirai pas ça à ta place.
BROOKE: Où est passé la robe rouge?
VICTORIA: C'est une très bonne question. Tu veux vraiment le savoir? Millicent nous l'a volé.
BROOKE: Pourquoi elle se mettrai à voler des articles?
VICTORIA: C'est à elle de le dire.
HOPITAL
Julian est au chevet d'Alex.
JULIAN: Je suis en colère contre toi. Tu sais ce qu'il arrive Alex quand tu meures? Tu meures. Voilà, c'est tout.
VOITURE DE CLAY
Clay parle de Sara à Quinn.
CLAY: J'étais en train de lui parler de mon stylo. C'est la dernière chose que je lui ai dit avant qu'elle meure. Elle était allé chercher à boire et je me suis mis à me plaindre de l'encre de mon stylo. Ensuite, elle s'est écroulée. C'est pour ça que d'après moi, on ne profite pas assez de la vie, de tous les meilleurs moments. On prend pas le temps de se poser et de dire ce qu'on a sur le coeur tant qu'on peut le faire encore.
QUINN: Sara savait que tu l'aimais. Tu m'as dit que vous aviez danser ensemble peu de temps avant qu'elle s'en aille. Il n'y a pas de plus belle façon de se dire au revoir.
COULOIR DU LYCEE
Dan commence son émission.
DAN: Comment se dire au revoir? Je sais ce que certains doivent penser. Qu'est-ce qu'il fait là? Tout ceci est cruel, indécent et déplacé. Quel manque de tact envers les familles qui pleure la mémoire de Jimmy Edward et de Keith Scott. Vous avez raison. Je suis censé lire mon prompteur mais je ne vais pas le faire. Parce qu'il s'agit de ma dernière émission. J'en avais parlé à personne. Alors me voici devant vous en direct pour faire tombé les masques. Le mien, le votre et parler de la vie. Après une courte pause. Ne zapper pas, d'après la tête de ma femme, il va y avoir des surprises. À tout de suite.
ROUTE
Clay et Quinn font une pause. Clay appelle des contacts et Quinn donne à manger à une vache.
CLAY(Au téléphone): Jeff, ici Clay Evans. Votre équipe a bien failli signé avec Derek McDaniels cette année? Ouais, c'est ce que j'avais cru comprendre. Ça vous ferait plaisir si j'arrivais à vous l'amener? Les Bobcats sont à la recherche d'un bon pivot et vous connaissez la situation de Joe. Je crois avoir trouvé une solution.
GYMNASE
Clay ne peut pas rentrer à l'interieur.
CLAY: Je peux pas rentrer. Il est là, il y a sa voiture.
QUINN: Celle où il y a écrit ''Bobcats'' dessus. Comment tu as deviné? Tu es doué.
CLAY: Ouais, c'est ça. N'empêche que je sais pas quoi faire. Il ne repond pas à mes appels et sans son feu vert, je ne peux pas rentrer lui parler.
(Ils voient un groupe de candidate de pompom girls)
CLAY: A moins que...
QUINN: Tu ne l'emportais pas au paradis.
CLAY: Je te revaudrais ça. C'est promis.
RESERVE DU CLB TRIC
Nathan, Jamie et Grubbs essayent la bataille de tomatina.
NATHAN: Elle était belle. Jamie! Ne restes pas immobile, déplaces toi!
(Haley débarquent)
HALEY: Ça va pas! Je peux savoir ce que vous faites?
JAMIE: La tomatina est une bataille de tomate en Espagne.
HALEY: Tu m'as dit que tu voulais des tomates pour une sauce spaghettis. Quel genre d'adulte s'amuse à lancer des tomates sur un enfant de 7ans?
NATHAN: Tu veux essayer?
HALEY: Tu m'étonnes que je veux essayer.
NATHAN: C'est la guerre!
HALEY: Tous aux abris!
GYMNASE
Clay peut parler au patron des Bobcats.
CLAY: Bonjour Jim.
JIM: On ne vous a pas renvoyé?
CLAY: Si, en effet.
JIM: Vous n'êtes pas du genre à lâcher le morceau? Impressionnez moi.
CLAY: Et si je vous disait que je peux convaincre une super star du basket de renoncer à sa clause d'exclusivité pour jouer chez les Bobcats.
JIM: Je vous répondrai qu'il est trop tard.
CLAY: La mère de Joe Turner est malade.
JIM: Joe Turner?
CLAY: Elle a un cancer. Il ne lui resterait qu'un an. Joe veut jouer près de chez lui la saison prochaine et je pense qu'il est prêt à signer un contrat de plusieurs années pour ça. Je sais que vous avez très envie de l'avoir.
JIM: Joe Turner est un excellent joueur. Mais on a signé avec Derek McDaniels. C'est un pivot que vous vouliez. Voilà ce que je vous propose. Que diriez vous de changer Derek McDaniels?
C'est au tour de Quinn.
FILLE: C'est ton tour. Aller, vas-y.
(Quinn voit une fille répéter sa danse, elle reproduit les mêmes gestes)
Du haut, Jim voit la danse de Quinn. C'est un vrai désastre.
CLAY: Sacramento est déjà d'accord pour faire l'échange. Ils obtiennent enfin McDaniels et vous vous récupérer Turner.
JIM: Attendez, qu'est-ce que s'est que ça?
CLAY: Ouaw. Bravo! Essayer de faire mieux qu'elle!
HOPITAL
Brooke s'installe dans la chaise à coté du lit d'Alex.
COULOIR DU LYCEE
DAN: Ça nous arrive à tous de craquer. Certains retrouvent la force et le courage de se reprendre en main. D'autres n'en sont pas capables. Certains savent montrer de la compassion et faire preuve d'indulgence. D'autres n'en sont pas capables. Je gagne très bien ma vie mais franchement on ne devrait pas tuer quelqu'un de sang froid pour ensuite en tirer profit. J'ai donc pris une décision importante, je vais reversé mon argent intégralement à des ONG, des œuvres de charité, à des gens qui le méritent contrairement à moi. Il est temps que je m'en aille.
CLUB TRIC
Nathan, Jamie et Haley ont fini leur bataille de tomate. Ils sont nostalgiques.
HALEY: Cet endroit va beaucoup me manquer. J'y ai fait mon premier grand concert et il y a de super toilettes. Je suis déjà nostalgique.
NATHAN: Ce sont les stades qui vont me manquer. Les arènes de la NBA, les soirs de grand match. Boston, le Madison Square Garden. Vivement qu'on revienne.
HALEY: Et toi Jamie, qu'est-ce qui va te manquer?
JAMIE: Grand-père Dan.
COULOIR DU LYCEE
DAN: J'ai énormément parlé de pardon. Comme vous l'imaginez un homme comme moi a besoin d'y croire. Ce n'est pas le cas. Le pardon n'existe pas. Quand vous commettez une faute, vous devez en payer le prix. Ne l'oubliez quand vous laissez resurgir la mal qui est en vous, quand vous trichez, quand vous volez, quand vous êtes jaloux ou quand vous êtes acteur d'actes mal viellant, quand vous avez fait ou envie de faire. Il n'y a pas de pardon. Vous êtes seuls face à vos actes. Croyez moi, je sais de quoi je parle. Je le subis tous les jours. On se sent coupable. On souffre. On a du mal à se regarder dans le miroir et le remord nous ronge. Alors reprenez vous maintenant avant qu'il ne soit trop tard. Tu me manques, mon frère. Il n'y a pas un jour où je pense à toi. Je le regrette. Jamais je ne me le pardonnerai.
MAISON DE NALEY
Nathan vient voir Jamie dans sa chambre.
NATHAN: Les agents arrivent. Tu es prêt à signer le contrat avec moi.
JAMIE: S'il le faut.
NATHAN: Je sais que ça te fait pas très plaisir de me voir jouer à l'étranger.
JAMIE: J'aimais quand tu jouais dans les Bobcats.
NATHAN: Ouais, je sais. Malheureusement les agents n'ont pas trouver d'autres solutions.
JAMIE: Clay non plus mais tu l'as quand même renvoyé.
VOITURE DE CLAY
Quinn et Clay reviennent à Tree Hill.
QUINN: A quoi tu penses?
CLAY: Tu m'as dit que tu avais peur de l'océan et d'une chose en particulier.
QUINN: De l'immensité. J'ai peur de l'immensité.
CLAY: J'ai bien réfléchis. L'océan n'est pas si immense, c'est la vie qu'il est et ça nous empêche de l'affronter avec courage comme tu l'as fait tout à l'heure.
QUINN: J'aurais peut être besoin d'un agent si jamais je suis prise.
CLAY: La danse et toi, ça fait deux.
QUINN: T'as pas aimé?
CLAY: Si j'ai trouvé ça très sexy. Je sais pas pourquoi, ça m'a fait de l'effet.
HOPITAL
Brooke parle à Alex qui dort.
BROOKE: Je trouve ton comportement égoïste. Va faire un petit tour dans le couloir et tu verras des patients qui se battent pour essayer de vivre une journée de plus, quelques heures de plus voir quelques minutes. Tout ce que je peux te dire, c'est qu'encore une fois, tu n'as pensé qu'à ta petite personne.
(Millicent entre dans la pièce)
MILLICENT: Elle va s'en sortir?
BROOKE: Elle survivra. Ce qui n'est pas forcement ton cas.
MILLICENT: Je suis désolée. J'ai dit des choses affreuses à Alex et je t'ai volé une robe. Je suis sincèrement désolée.
BROOKE: Pourquoi? Millie je peux savoir ce qui t'arrive?
MILLICENT: J'essaye de perdre du poids. Je veux tout faire pour ressembler aux autres filles,je l'ai trouvé en allant dans la penderie d'Alex et...
BROOKE: De la drogue? De la cocaïne? D'accord. Tu ne travailles plus pour moi en tant que mannequin mais tu es toujours mon amie. Fais toi soigner, tu en as besoin.
MILLICENT: Oui.
CENTRE DE DESINTOX
Millicent entre dans l'organisation.
MICRO: Je suis content que tu acceptes de te faire soigner. J'aimerai pouvoir t'aider d'avantage. Tu veux peut être que je reste?
MILLICENT: Non merci. Je dois faire ça toute seule. Mais on formait une bonne équipe tous les deux.
MICRO: Une excellente équipe. Seulement...
MILLICENT: Tout le monde peut perdre pied. Tu vas me manquer.
MICRO: Toi aussi. Je serais toujours prêt de toi Millie.
CLOTHES OVER BROS
Julian vient voir Brooke.
JULIAN: Heureusement que tu fais des vêtements et pas du basket. Salut.
BROOKE: Salut.
JULIAN: Si je suis là, c'est parce que j'ai deux choses à te dire. Premièrement, je t'aime très fort, tu me manques et j'ai envie d'être près de toi. Et deuxièmement, je fais faire le film avec Alex.
BROOKE: Quand as-tu rencontré Peyton?
JULIAN: Quand j'étais à Los Angeles.
BROOKE: Non. Je voulais dire à quel moment précis tu l'as rencontré?
JULIAN: Elle venait tout juste de se séparer de Lucas et je l'ai trouvé en larmes à la photocopieuse dans la maison de disques.
BROOKE: Et tu peux me dire quand à commencer notre histoire?
JULIAN: Quand je t'ai aidé à retrouver Sam.
BROOKE: Et aujourd'hui, tu aides Alex.
JULIAN: Ma mère était une femme remarquable quand j'étais petit garçon. Elle avait cette lumière intérieure. Ce qui est triste, c'est qu'après quelques années, elle s'est refermée sur elle même, elle se dénigrait. Elle était seule, mon père travaillait comme un dingue et moi j'étais trop jeune. Je ne me préoccupais de rien, je ne pouvais pas savoir. Malheureusement pour elle, personne lui disait à quel point elle était exceptionnelle et personne ne lui a demandé d'arrêter l'alcool ou de réduire ses prises de médicaments. Du coup, la lumière qui brillait en elle s'est éteinte. Et finalement elle est devenue la personne insignifiante qu'elle croyait être depuis des années.
BROOKE: Julian, réfléchis, tu peux pas aider ta mère en faisant un transfert sur Alex.
JULIAN: Je sais. Mais je peux peut être l'aider à briller avant que sa lumière ne s'éteigne. Et si jamais j'échoue, j'aurais au moins essayer.
MAISON DE NALEY
Les agents sont prêt à signer le contrat avec Nathan.
AGENT: Aujourd'hui est un jour a marqué d'une pierre blanche, vous êtes sur le point de signer un contrat de 7 millions de dollars et on est très content pour vous.
(Clay et Quinn arrivent dans la pièce)
JAMIE: Tonton Clay.
CLAY: Comment ça va? Qu'est-ce que tu m'as manqué! Pas autant qu'à tante Quinn.
AGENT: On peut faire quelque chose pour vous Clay?
CLAY: Vous, non. Mais je peux faire quelque chose pour Nathan.
AUTRE AGENT: On n'a pas le temps pour ça.
NATHAN: Je t'écoute.
CLAY: Je ne vous l'ai jamais avoué, ni à Haley ni à toi mais j'étais trop agressif et arrogant en négociant le contrat j'étais trop sur de moi et j'en ai oublié de que je travaillais pour toi. C'est le client qui passe avant le reste. On dirait que mon ancienne agence t'a décroché un très bon contrat à l'étranger mais je ne te vois pas jouer ailleurs qu'en NBA. C'était ça ton grand rêve? Pas vrai Jamie?
JAMIE: Oui. En plus, l'Espagne, c'est vraiment ennuyeux.
CLAY: C'est pour ça que j'ai négocié un contrat qui va te permettre de vivre ce rêve en NBA dans les Kings de Sacramento.
AGENT: Nathan, il s'agit là d'un contrat en or.
CLAY: Je suis d'accord. C'est vrai. 7 millions de dollars c'est une bonne affaire pour jouer dans un autre pays. Mais qu'est-ce que tu dirais de 15 millions pour jouer chez les Kings? Le contrat n'est pas sans condition. Il y en a 3. premièrement, tu dois quitter INC et signer avec moi. Tu rejoindras mon autre client. Deuxièmement, il y a une clause d'exclusivité dans ton contrat. Il va falloir que tu la refuses parce que si tu signes chez les Kings...
QUINN: Ils sont d'accord pour vous transférer avec Joe Turner! Excuses moi, j'ai pas pu m'en empêcher.
CLAY: Ils veulent bien te transférer avec Joe Turner dans l'équipe des Bobcats.
NATHAN: Quoi?
HALEY: C'est pas vrai.
NATHAN: Tu entends ça? C'est super!
HALEY: Merci.
JAMIE: Tu vas redevenir un Bobcat. Oh, où j'ai mis mon maillot?
NATHAN: Dis moi comment tu as fait?
CLAY: C'était un travail d'équipe avec Quinn. Ce qui m'amène à ma dernière condition, je veux redevenir mon agent mais si tu prêt à signer avec moi il faut que tu saches que j'ai bien l'intention de tomber raide dingue amoureux de Quinn que tu le veuilles ou non. Je vous laisse. Je dois me mettre au boulot.
CLUB TRIC
Grubbs commence à jouer du piano.
APPARTEMENT DES GARCONS
Skills dit un dernier au revoir à Lauren.
SKILLS: Je dois y aller.
LAUREN: Oui.
SKILLS: Ça ne veux pas dire que je ne t'aime plus.
LAUREN: Oui, je sais.
SKILLS: Je t'aime de tout mon cœur. Je t'aimerai toujours.
LAUREN: Moi aussi je t'aime.
BUREAU DE L'AVOCAT
RACHEL: Attendez, si je comprends, il n'a rien laissé. Il a tout distribué?
AVOCAT: Voilà ce qu'il m'a remis pour vous.
RACHEL: Une demande de divorce. D'accord. Ça va lui couter cher.
AVOCAT: Lui couter quoi? Il ne lui reste rien.
STATION DE BUS
Dan s'apprête à partir. Nathan s'approche de lui.
DAN: Nathan...
NATHAN: On m'a dit pour ton émission. Je vais resigner chez les Bobcats. Merci de m'avoir amener jusque là. Ton petit-fils veut te dire au revoir.
(Jamie vient vers Dan)
JAMIE: Alors tu t'en vas grand-père?
DAN: Il le faut.
JAMIE: Pourquoi?
DAN: J'ai fait beaucoup de vilaine chose Jamie. Je te demande pardon.
JAMIE: C'est pas grave. Je te pardonne.
APPARTEMENT DES GARCONS
Micro et Skills s'en vont.
CENTRE DE DESINTOX
Millie s'échappe par le fenêtre.
PLAGE
Clay commence à rentrer dans l'eau.
CONFERENCE
Nathan et Joe Turner sont en conférence suite à leur transfert d'équipe.
JOURNALISTE: Pouvez-vous nous expliquer comment ce transfert a pu se faire aussi vite?
NATHAN: C'est facile. On a un bon agent. Il est même excellent.
PLAGE
Quinn voit Clay dans l'eau.
QUINN: Clay! Je peux savoir ce que tu fais?
CLAY: J'affronte l'immensité comme tu vois. Viens. N'aie pas peur.
QUINN: J'ai pas peur. J'ai plus peur.
(Quinn rejoint Clay dans l'eau)
QUINN: Tu pensais vraiment ce que tu as dit? Quand tu as dit que tu étais amoureux de moi?
CLAY: Raide dingue amoureux. Ouais.
(Ils s'embrassent)
BUS DE TOURNEE
Haley met ses bagages dans la soute du bus. Nathan met également ceux de Jamie et les siens. Ils accompagnent Haley.
HOPITAL
Alex est réveillée. Julian lui annonce une bonne nouvelle.
ALEX: Je suis désolée.
JULIAN: Je sais. Mais je compte tout de suite mettre les choses au point. Si tu refais une tentative de suicide, je ne te le pardonnerai pas. Tu ne me manqueras et je t'oublierai très rapidement. Alors promets moi de ne pas recommencer.
ALEX: Je te le promets.
JULIAN: D'accord. On a un super film à faire.
CLOTHES OVER BROS
Quelqu'un entre dans la magasin.
BROOKE: Excusez moi mais on est fermé.
ALEXENDER: Je sais. Je m'appelle Alexender Coyne. On dirait que Victoria ne vous a rien dit. Je vais faire votre ligne pour hommes. Je suis votre nouveau styliste.
Fin de l'épisode.